每次經過芝山站,看到芝山站這地標,我總是會停下腳步,試圖揣摩那一排註解:上城 = Uptown 意指市郊。
為什麼要加那一排註解?Uptown翻譯成中文應該指住宅區或郊區,不知道誰卻翻譯成上城,然後再補一排註解說「上城 = 市郊」,每次看到每次都覺得不對勁。
士東國小旁Li-Q美語補習班的創辦人Christopher A. Li-q補充說,"Uptown means the northern area of a city. Downtown means either the southern area or even the heart of a city. It's more of a demographic and regional slang."
作者已經移除這則留言。
回覆刪除